"ICE QUEEN"/"LA REINA DEL HIELO"
When leaves have fallen/Cuando las hojas han caído
And skies turned into grey/y el cielo se vuelve gris
The night keeps on closing in on the day/la noche se cierra en el día
A nightingale sings his song of farewell/Un ruiseñor canta su canción de despedida.
You better hide for her freezing hell/Es mejor que te escondas de su helado infierno
On cold wings she's coming/Con frías alas está llegando.
You better keep moving/Es mejor que sigas moviéndote.
For warmth, you'll be longing/Estarás anhelando la calidez.
Come on just feel it/Vamos, sólo siéntelo.
Don't you see it?/¿No lo ves?
You better believe it./Es mejor que lo creas.
When she embraces/Cuando ella te abraza
Your heart turns to stone/tu corazón se vuelve de piedra
She comes at night when you are all alone/Viene por la noche cuando estás completamente solo.
And when she whispers/Y cuando te susurre
Your blood shall run cold/tu sangre correrá fría
You better hide before she finds you/Mejor escóndete antes de que te encuentre.(x2)
Whenever she is raging/Donde quiera que ruja
She takes all life away/aparta toda la vida...
Haven't you seen?/¿No has visto...?
Haven't you seen?/¿No has visto...
The ruins of our world/... las ruinas de nuestro mundo?
She covers the earth with a breathtaking cloak/Ella cubre la tierra con la capa de su aliento
The ruins of our world/... las ruinas de nuestro mundo?
She covers the earth with a breathtaking cloak/Ella cubre la tierra con la capa de su aliento
The sun awakes and melts it away/El sol se despierta y lo derrite.
The world now opens its eyes and sees/El mundo ahora abre sus ojos y ve
The dawning of a new day/el amanecer de un nuevo día.
On cold wings she's coming/Con frías alas está llegando.
You better keep moving/Es mejor que sigas moviéndote.
For warmth, you'll be longing/Estarás anhelando la calidez.
Come on just feel it/Vamos, sólo siéntelo.
Don't you see it?/¿No lo ves?
You better believe it./Es mejor que lo creas.(2 x)
Whenever she is raging/Donde quiera que ruja
She takes all life away/aparta toda la vida...
Haven't you seen?/¿No has visto...?
Haven't you seen?/¿No has visto...
The ruins of our world/... las ruinas de nuestro mundo?
The world now opens its eyes and sees/El mundo ahora abre sus ojos y ve
The dawning of a new day/el amanecer de un nuevo día.
On cold wings she's coming/Con frías alas está llegando.
You better keep moving/Es mejor que sigas moviéndote.
For warmth, you'll be longing/Estarás anhelando la calidez.
Come on just feel it/Vamos, sólo siéntelo.
Don't you see it?/¿No lo ves?
You better believe it./Es mejor que lo creas.(2 x)
Whenever she is raging/Donde quiera que ruja
She takes all life away/aparta toda la vida...
Haven't you seen?/¿No has visto...?
Haven't you seen?/¿No has visto...
The ruins of our world/... las ruinas de nuestro mundo?
Respecto a esta canción, me parece muy triste la vida de esta Reina del Hielo, echando a todo el mundo de su lado, y al mismo tiempo provocando que huyan de ella. Seguramente nadie se para a pensar en por qué lo hace o si empezó a hacerlo porque la gente la hacía mucho daño y se vio obligada. Porque todos necesitamos a alguien y cuando una persona se aísla a sí misma, es algo que debería dar que pensar. Es mucho más fácil odiar a la gente o excluírla que intenta entenderla. Somos animales sociales los humanos, pero no nos preocupan los demás, sólo queremos mantenernos a nosotros mismos en la mejor situación posible, y si por eso tenemos que herir a los demás no nos importa. Ésas sí que son las ruinas de nuestro mundo, además del efecto invernadero.
1 comentario:
Es cierto, es más fácil odiar que comprender. Si hiciéramos el esfuerzo de ponernos en el lugar de los demás, de comprender su situación y sus sentimientos, no habría tantas personas aisladas o incomprendidas. Como tantas otras cosas negativas, el odio y el miedo provienen de la ignorancia, en este caso de la ignorancia de los sentimientos de los demás. ¿De qué nace esta ignorancia tan cotidiana? quizá de la desidia o el egoismo de las personas.
Hermosa canción. Me ha recordado un poco a una canción de Esclarecidos, La mala rosa, aunque en esta es la persona herida quien cuenta su historia en primera persona.
Publicar un comentario